金句重溫
0

歷代志上16:23-26

全地都要向耶和華歌唱、天天傳揚他的救恩。在列邦中述說他的榮耀、在萬民中述說他的奇事。 因耶和華為大、當受極大的讚美.他在萬神之上當受敬畏。外邦的神都屬虛無.惟獨耶和華創造諸天。
(1 Chronicles歷代志上16:23-26)

0

1 Chronicles16:23-26

Sing to the LORD, all the earth; proclaim his salvation day after day. Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples. For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods. For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.
(1 Chronicles歷代志上16:23-26)

0

歷代志上16:23-26(日語)

全地よ、主に向かって歌え。日ごとにその救を宣べ伝えよ。もろもろの国の中にその栄光をあらわし、/もろもろの民の中にくすしきみわざをあらわせ。主は大いなるかたにいまして、/いとほめたたうべき者、/もろもろの神にまさって、恐るべき者だからである。もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主は天を造られた。誉と威厳とはそのみ前にあり、/力と喜びとはその聖所にある。
(1 Chronicles歷代志上16:23-26)

0

歷代志上16:8-10

你們要稱謝耶和華、求告他的名、在萬民中傳揚他的作為。 要向他唱詩、歌頌、談論他一切奇妙的作為。要以他的聖名誇耀.尋求耶和華的人心中應當歡喜……
(1 Chronicles歷代志上16:8-10)

0

1 Chronicles16:8-10

Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done. Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts. Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
(1 Chronicles歷代志上16:8-10)

0

歷代志上16:8-10(日語)

主に感謝し、そのみ名を呼び、/そのみわざをもろもろの民の中に知らせよ。主にむかって歌え、主をほめ歌え。そのもろもろのくすしきみわざを語れ。その聖なるみ名を誇れ。どうか主を求める者の心が喜ぶように。
(1 Chronicles歷代志上16:8-10)

0

歷代志上4:9-10

雅比斯比他眾弟兄更尊貴、他母親給他起名叫雅比斯、意思說、我生他甚是痛苦。雅比斯求告以色列的神說、甚願你賜福與我、擴張我的境界、常與我同在、保佑我不遭患難、不受艱苦.神就應允他所求的。
(1 Chronicles歷代志上4:9-10)

0

1 Chronicles4:9-10

Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez, saying, "I gave birth to him in pain." Jabez cried out to the God of Israel, "Oh, that you would bless me and enlarge my territory! Let your hand be with me, and keep me from harm so that I will be free from pain." And God granted his request.
(1 Chronicles歷代志上4:9-10)

0

歷代志上4:9-10(日語)

ヤベヅはその兄弟のうちで最も尊ばれた者であった。その母が「わたしは苦しんでこの子を産んだから」と言ってその名をヤベヅと名づけたのである。ヤベヅはイスラエルの神に呼ばわって言った、「どうか、あなたが豊かにわたしを恵み、わたしの国境を広げ、あなたの手がわたしとともにあって、わたしを災から免れさせ、苦しみをうけさせられないように」。神は彼の求めるところをゆるされた。
(1 Chronicles歷代志上4:9-10)

0

Happy Valentine’s@哥林多前書13:4-8

Happy Valentine's: 愛是恆久忍耐、又有恩慈.愛是不嫉妒.愛是不自誇.不張狂.不作害羞的事.不求自己的益處.不輕易發怒.不計算人的惡.不喜歡不義.只喜歡真理.凡事包容.凡事相信.凡事盼望.凡事忍耐。愛是永不止息.
(1 Corinthians 哥林多前書13:4-8)

0

Happy Valentine’s@1 Corinthians13:4-8

Happy Valentine's: Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. Love never fails.
(1 Corinthians 哥林多前書13:4-8)

0

Happy Valentine’s @コリント人への第一の手紙13:4-8

Happy Valentine's: 愛は寛容であり、愛は情深い。また、ねたむことをしない。愛は高ぶらない、誇らない。 不作法をしない、自分の利益を求めない、いらだたない、恨みをいだかない。 不義を喜ばないで真理を喜ぶ。そして、すべてを忍び、すべてを信じ、すべてを望み、すべてを耐える。愛はいつまでも絶えることがない。
(1 Corinthians 哥林多前書13:4-8)

0

撒母耳記上2:3

人不要誇口說驕傲的話、也不要出狂妄的言語、因耶和華是大有智識的神、人的行為被他衡量。
(1 Samuel撒母耳記上2:3)

0

1 Samuel 2:3

Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the LORD is a God who knows, and by him deeds are weighed.
(1 Samuel撒母耳記上2:3)

0

サムエル記上2:3

あなたがたは重ねて高慢に語ってはならない、/たかぶりの言葉を口にすることをやめよ。主はすべてを知る神であって、/もろもろのおこないは主によって量られる。(サムエル記上)
(1 Samuel撒母耳記上2:3)

0

路得記2:12

願耶和華照你所行的賞賜你、你來投靠耶和華以色列神的翅膀下、願你滿得他的賞賜。
(Ruth路得記2:12)

0

Ruth2:12

May the LORD repay you for what you have done. May you be richly rewarded by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge."
(Ruth路得記2:12)

0

ルツ記2:12

どうぞ、主があなたのしたことに報いられるように。どうぞ、イスラエルの神、主、すなわちあなたがその翼の下に身を寄せようとしてきた主からじゅうぶんの報いを得られるように(ルツ記)
(Ruth路得記2:14)

0

約書亞記1:8-9

這律法書不可離開你的口.總要晝夜思想、好使你謹守遵行這書上所寫的一切話.如此你的道路就可以亨通、凡事順利。 我豈沒有吩咐你麼.你當剛強壯膽.不要懼怕、也不要驚惶、因為你無論往那裡去、耶和華你的神必與你同在。
(Joshua約書亞記1:8-9)

0

Joshua1:8-9

Do not let this Book of the Law depart from your mouth; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful. Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be terrified; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go.
(Joshua約書亞記1:8-9)

0

約書亞記1:8-9(日語)

この律法の書をあなたの口から離すことなく、昼も夜もそれを思い、そのうちにしるされていることを、ことごとく守って行わなければならない。そうするならば、あなたの道は栄え、あなたは勝利を得るであろう。わたしはあなたに命じたではないか。強く、また雄々しくあれ。あなたがどこへ行くにも、あなたの神、主が共におられるゆえ、恐れてはならない、おののいてはならない」。
(Joshua約書亞記1:8-9)

0

申命記30:19-20

我今日呼天喚地向你作見證、我將生死、禍福、陳明在你面前、所以你要揀選生命、使你和你的後裔都得存活。且愛耶和華你的神、聽從他的話、專靠他、因為他是你的生命.你的日子長久、也在乎他.這樣、你就可以在耶和華向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各、起誓應許所賜的地上居住。
(Deuteronomy申命記30:19-20)

0

Deuteronomy30:19-20

This day I call heaven and earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live…
(Deuteronomy申命記30:19-20)

0

申命記30:19-20(日語)

わたしは、きょう、天と地を呼んであなたがたに対する証人とする。わたしは命と死および祝福とのろいをあなたの前に置いた。あなたは命を選ばなければならない。そうすればあなたとあなたの子孫は生きながらえることができるであろう…
(Deuteronomy申命記30:19-20)

0

申命記30:11-14

我今日所吩咐你的誡命、不是你難行的、也不是離你遠的。不是在天上、使你說、誰替我們上天取下來、使我們聽見可以遵行呢.也不是在海外、使你說、誰替我們過海取了來、使我們聽見可以遵行呢。這話卻離你甚近、就在你口中、在你心裡、使你可以遵行。
(Deuteronomy申命記30:11-14)

0

Deuteronomy30:11-14

Now what I am commanding you today is not too difficult for you or beyond your reach. It is not up in heaven, so that you have to ask, "Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?" …No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.
(Deuteronomy申命記30:11-14)

0

申命記(日語)30:11-14

わたしが、きょう、あなたに命じるこの戒めは、むずかしいものではなく、また遠いものでもない。 これは天にあるのではないから、『だれがわれわれのために天に上り、それをわれわれのところへ持ってきて、われわれに聞かせ、行わせるであろうか』と言うに及ばない……この言葉はあなたに、はなはだ近くあってあなたの口にあり、またあなたの心にあるから、あなたはこれを行うことができる。
(Deuteronomy申命記30:11-14)

0

申命記26:16-19

耶和華你的 神今日吩咐你行這些律例、典章、所以你要盡心、盡性、謹守遵行。你今日認耶和華為你的 神、應許遵行他的道、謹守他的律例、誡命、典章、聽從 他的話。 耶和華今日照他所應許你的、也認你為他的子民、使你謹守他的一切誡命、又使你得稱讚、美名、尊榮、超乎他所造的萬民之上、並照他所應許的、使你歸耶和華你  神為聖潔的民。
(Deuteronomy申命記26:16-19)

0

Deuteronomy26:16-19

…You have declared this day that the LORD is your God and that you will walk in his ways, that you will keep his decrees, commands and laws, and that you will obey him.And the LORD has declared this day that you are his people, his treasured possession as he promised, and that you are to keep all his commands…and that you will be a people holy to the LORD your God, as he promised.
(Deuteronomy申命記26:16-19)

0

申命記(日語)26:16-19

きょう、あなたの神、 主はこれらの定めと、おきてとを行うことをあなたに命じられる。それゆえ、あなたは心をつくし、精神をつくしてそれを守り行わなければならない。きょう、 あなたは主をあなたの神とし、かつその道に歩み、定めと、戒めと、おきてとを守り、その声に聞き従うことを明言した。そして、主は先に約束されたように、 きょう、あなたを自分の宝の民とされること、また、あなたがそのすべての命令を守るべきことを明言された。 主は誉と良き名と栄えとをあなたに与えて、主の造られたすべての国民にまさるものとされるであろう。あなたは主が言われたように、あなたの神、主の聖なる 民となるであろう」。
(Deuteronomy申命記26:16-19)

Page 20 of 170« First...10...1819202122...304050...Last »