Esdras 第2章 - French: Martin (1744)
- 1
- Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
- 2
- Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana ; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
- 3
- Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
- 4
- Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
- 5
- Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
- 6
- Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
- 7
- Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
- 8
- Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
- 9
- Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
- 10
- Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
- 11
- Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
- 12
- Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
- 13
- Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
- 14
- Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
- 15
- Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
- 16
- Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
- 17
- Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
- 18
- Les enfants de Jora, cent et douze.
- 19
- Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
- 20
- Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
- 21
- Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
- 22
- Les gens de Nétopha, cinquante-six.
- 23
- Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
- 24
- Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
- 25
- Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
- 26
- Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
- 27
- Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
- 28
- Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
- 29
- Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
- 30
- Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
- 31
- Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
- 32
- Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
- 33
- Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
- 34
- Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
- 35
- Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
- 36
- Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
- 37
- Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
- 38
- Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
- 39
- Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
- 40
- Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
- 41
- Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
- 42
- Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
- 43
- Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
- 44
- Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
- 45
- Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
- 46
- Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
- 47
- Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
- 48
- Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
- 49
- Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
- 50
- Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
- 51
- Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
- 52
- Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
- 53
- Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
- 54
- Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
- 55
- Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
- 56
- Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
- 57
- Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
- 58
- Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
- 59
- Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
- 60
- Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
- 61
- Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
- 62
- Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
- 63
- Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
- 64
- Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
- 65
- Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
- 66
- Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
- 67
- Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
- 68
- Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
- 69
- Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
- 70
- Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
箴言選讀
箴言 26:6 |
---|
藉愚昧人手寄信的,是砍斷自己的腳,自受(原文作:喝)損害。 |
詩歌分享