Proverbes 第1章 - French: Martin (1744)
- 1
- Les Proverbes de Salomon, fils de David, et Roi d'Israël.
- 2
- Pour connaître la sagesse et l'instruction, pour entendre les discours d'intelligence;
- 3
- Pour recevoir une leçon de bon sens, de justice, de jugement et d'équité.
- 4
- Pour donner du discernement aux simples, et de la connaissance et de l'adresse aux jeunes gens.
- 5
- Le sage écoutera, et deviendra mieux appris, et l'homme intelligent acquerra de la prudence;
- 6
- Afin d'entendre les discours sentencieux, et ce qui est élégamment dit; les paroles des sages, et leurs énigmes.
- 7
- La crainte de l'Eternel est la principale science; [mais] les fous méprisent la sagesse et l'instruction.
- 8
- Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère.
- 9
- Car ce seront des grâces enfilées ensemble autour de ta tête, et des colliers autour de ton cou.
- 10
- Mon fils, si les pécheurs te veulent attirer, ne t'y accorde point.
- 11
- S'ils disent : Viens avec nous, dressons des embûches pour tuer; épions secrètement l'innocent, quoiqu'il ne nous en ait point donné de sujet;
- 12
- Engloutissons-les tout vifs, comme le sépulcre; et tout entiers, comme ceux qui descendent en la fosse;
- 13
- Nous trouverons toute sorte de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin;
- 14
- Tu y auras ton lot parmi nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous.
- 15
- Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux; retire ton pied de leur sentier.
- 16
- Parce que leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour répandre le sang.
- 17
- Car [comme] c'est sans sujet que le rets est étendu devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
- 18
- Ainsi ceux-ci dressent des embûches contre le sang de ceux-là, et épient secrètement leurs vies.
- 19
- Tel est le train de tout homme convoiteux de gain [déshonnête], lequel enlèvera la vie de ceux qui y sont adonnés.
- 20
- La souveraine Sapience crie hautement au dehors, elle fait retentir sa voix dans les rues.
- 21
- Elle crie dans les carrefours, là où on fait le plus de bruit, aux entrées des portes, elle prononce ses paroles par la ville :
- 22
- Sots, [dit-elle], jusques à quand aimerez-vous la sottise? Et jusqu'à quand les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les fous auront-ils en haine la science?
- 23
- Etant repris par moi, convertissez-vous; voici, je vous donnerai de mon Esprit en abondance, et je vous ferai connaître mes paroles.
- 24
- Parce que j'ai crié, et que vous avez refusé [d'ouïr]; parce que j'ai étendu ma main, et qu'il n'y a eu personne qui y prit garde;
- 25
- Et parce que vous avez rejeté tout mon conseil, et que vous n'avez point agréé que je vous reprisse;
- 26
- Aussi je me rirai de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi surviendra.
- 27
- Quand votre effroi surviendra comme une ruine, et que votre calamité viendra comme un tourbillon; quand la détresse et l'angoisse viendront sur vous;
- 28
- Alors on criera vers moi, mais je ne répondrai point; on me cherchera de grand matin, mais on ne me trouvera point.
- 29
- Parce qu'ils auront haï la science, et qu'ils n'auront point choisi la crainte de l'Eternel.
- 30
- Ils n'ont point aimé mon conseil; ils ont dédaigné toutes mes répréhensions.
- 31
- Qu'ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu'ils se rassasient de leurs conseils.
- 32
- Car l'aise des sots les tue, et la prospérité des fous les perd.
- 33
- Mais celui qui m'écoutera, habitera en sûreté, et sera à son aise sans être effrayé d'aucun mal.
箴言選讀
箴言 19:28 |
---|
匪徒作見證戲笑公平;惡人的口吞下罪孽。 |
詩歌分享