Proverbes 第31章 - French: Martin (1744)
- 1
- Les paroles du Roi Lémuel et l'instruction que sa mère lui donna.
- 2
- Quoi? mon fils? quoi, fils de mon ventre? eh quoi? mon fils, pour lequel j'ai tant fait de vœux?
- 3
- Ne donne point ta force aux femmes, et [ne mets point] ton étude à détruire les Rois.
- 4
- Lémuel, ce n'est point aux Rois, ce n'est point aux Rois de boire le vin, ni aux Princes de boire la cervoise.
- 5
- De peur qu'ayant bu, ils n'oublient l'ordonnance, et qu'ils n'altèrent le droit de tous les pauvres affligés.
- 6
- Donnez de la cervoise à celui qui s'en va périr, et du vin à celui qui est dans l'amertume de cœur;
- 7
- Afin qu'il en boive, et qu'il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de sa peine.
- 8
- Ouvre ta bouche en faveur du muet, pour le droit de tous ceux qui s'en vont périr.
- 9
- Ouvre ta bouche, fais justice, et fais droit à l'affligé et au nécessiteux.
- 10
- [Aleph.] Qui est-ce qui trouvera une vaillante femme? car son prix surpasse de beaucoup les perles.
- 11
- [Beth.] Le cœur de son mari s'assure en elle, et il ne manquera point de dépouilles.
- 12
- [Guimel.] Elle lui fait du bien tous les jours de sa vie, et jamais du mal.
- 13
- [Daleth.] Elle cherche de la laine et du lin, et elle fait ce qu'elle veut de ses mains.
- 14
- [He.] Elle est comme les navires d'un marchand, elle amène son pain de loin.
- 15
- [Vau.] Elle se lève lorsqu'il est encore nuit, elle distribue la nourriture nécessaire à sa maison, et elle [donne] à ses servantes leur tâche.
- 16
- [Zajin.] Elle considère un champ, et l'acquiert; et elle plante la vigne du fruit de ses mains.
- 17
- [Heth.] Elle ceint ses reins de force, et fortifie ses bras.
- 18
- [Teth.] Elle éprouve que son trafic est bon; sa lampe ne s'éteint point la nuit.
- 19
- [Jod.] Elle met ses mains au fuseau, et ses mains tiennent la quenouille.
- 20
- [Caph.] Elle tend sa main à l'affligé, et avance ses mains au nécessiteux.
- 21
- [Lamed.] Elle ne craint point la neige pour sa famille, car toute sa famille est vêtue de vêtements doubles.
- 22
- [Mem.] Elle se fait des tours de lit; le fin lin et l'écarlate est ce dont elle s'habille.
- 23
- [Nun.] Son mari est reconnu aux portes, quand il est assis avec les Anciens du pays.
- 24
- [Samech.] Elle fait du linge, et le vend; et elle fait des ceintures, qu'elle donne au marchand.
- 25
- [Hajin.] La force et la magnificence est son vêtement, et elle se rit du jour à venir.
- 26
- [Pe.] Elle ouvre sa bouche avec sagesse, et la Loi de la charité est sur sa langue.
- 27
- [Tsade.] Elle contemple le train de sa maison, et ne mange point le pain de paresse.
- 28
- [Koph.] Ses enfants se lèvent, et la disent bienheureuse; son mari [aussi], et il la loue, [en disant] :
- 29
- [Resch.] Plusieurs filles ont été vaillantes; mais tu les surpasses toutes.
- 30
- [Scin.] La grâce trompe, et la beauté s'évanouit; [mais] la femme qui craint l'Eternel, sera celle qui sera louée.
- 31
- [Thau.] Donnez-lui des fruits de ses mains, et que ses œuvres la louent aux portes.
箴言選讀
箴言 26:7 |
---|
瘸子的腳空存無用;箴言在愚昧人的口中也是如此。 |
詩歌分享