Psaume 第60章 - French: Martin (1744)

-A +A
1
Mictam de David , [propre] pour enseigner, [et donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Susan-heduth. Touchant la guerre qu'il eut contre la Syrie de Mésopotamie, et contre la Syrie de Tsoba; et touchant ce que Joab retournant défit douze mille Iduméens dans la vallée du sel. Ô Dieu! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es courroucé; retourne-toi vers nous.
2
Tu as ébranlé la terre, et l'as mise en pièces; répare ses fractures, car elle est affaissée.
3
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, tu nous as abreuvés de vin d'étourdissement.
4
[Mais depuis] tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, afin de l'élever en haut pour l'amour de ta vérité; Sélah.
5
Afin que ceux que tu aimes soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
6
Dieu a parlé dans son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth.
7
Galaad sera à moi, Manassé aussi sera à moi, et Ephraïm sera la force de mon chef, Juda sera mon législateur.
8
Moab sera le bassin où je me laverai; je jetterai mon soulier à Edom; Ô Palestine, triomphe à cause de moi.
9
Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? Qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
10
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées.
11
Donne-nous du secours [pour sortir] de détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vanité.
12
Nous ferons des actions de valeur [avec le secours de] Dieu, et il foulera nos ennemis.

箴言選讀

箴言 29:13
貧窮人、強暴人在世相遇;他們的眼目都蒙上主光照。

詩歌分享