Psaume 第69章 - French: Martin (1744)
- 1
- Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Sosannim. Délivre-moi, ô Dieu, car les eaux me sont entrées jusque dans l'âme.
- 2
- Je suis enfoncé dans un bourbier profond, dans lequel il n'y a point où prendre pied; je suis entré au plus profond des eaux, et le fil des eaux se débordant, m'emporte.
- 3
- Je suis las de crier, mon gosier en est asséché; mes yeux sont consumés pendant que j'attends après mon Dieu.
- 4
- Ceux qui me haïssent sans cause, passent en nombre les cheveux de ma tête; ceux qui tâchent à me ruiner, et qui me sont ennemis à tort, se sont renforcés : j'ai alors rendu ce que je n'avais point ravi.
- 5
- Ô Dieu! Tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont point cachées.
- 6
- Ô Seigneur Eternel des armées! que ceux qui se confient en toi, ne soient point rendus honteux à cause de moi; [et] que ceux qui te cherchent ne soient point confus à cause de moi, ô Dieu d'Israël!
- 7
- Car pour l'amour de toi j'ai souffert l'opprobre, la honte a couvert mon visage.
- 8
- Je suis devenu étranger à mes frères, et un homme de dehors aux enfants de ma mère.
- 9
- Car le zèle de ta maison m'a rongé, et les outrages de ceux qui t'outrageaient sont tombés sur moi.
- 10
- Et j'ai pleuré en jeûnant : mais cela m'a été tourné en opprobre.
- 11
- J'ai aussi pris un sac pour vêtement, mais je leur ai été un sujet de raillerie.
- 12
- Ceux qui sont assis à la porte discourent de moi, et je sers de chanson aux ivrognes.
- 13
- Mais, pour moi, ma requête s'adresse à toi, ô Eternel! Il y a un temps de [ton] bon plaisir, ô Dieu! selon la grandeur de ta gratuité. Réponds-moi selon la vérité de ta délivrance.
- 14
- Délivre-moi du bourbier, fais que je n'y enfonce point, et que je sois délivré de ceux qui me haïssent, et des eaux profondes.
- 15
- Que le fil des eaux se débordant ne m'emporte point, et que le gouffre ne m'engloutisse point, et que le puits ne ferme point sa gueule sur moi.
- 16
- Eternel! Exauce-moi, car ta gratuité est bonne; tourne la face vers moi selon la grandeur de tes compassions;
- 17
- Et ne cache point ta face arrière de ton serviteur, car je suis en détresse : hâte-toi, exauce-moi.
- 18
- Approche-toi de mon âme, rachète-la; délivre-moi à cause de mes ennemis.
- 19
- Tu connais toi-même mon opprobre, et ma honte, et mon ignominie; tous mes ennemis sont devant toi.
- 20
- L'opprobre m'a déchiré le cœur, et je suis languissant; j'ai attendu que quelqu'un eût compassion de moi, mais il n'y en a point eu : et j'ai attendu des consolateurs, mais je n'en ai point trouvé.
- 21
- Ils m'ont au contraire donné du fiel pour mon repas; et dans ma soif ils m'ont abreuvé de vinaigre.
- 22
- Que leur table soit un filet tendu devant eux; et [que ce qui tend] à la prospérité [leur soit] en piège.
- 23
- Que leurs yeux soient tellement obscurcis, qu'ils ne puissent point voir; et fais continuellement chanceler leurs reins.
- 24
- Répands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colère les saisisse.
- 25
- Que leur palais soit désolé, et qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes.
- 26
- Car ils persécutent celui que tu avais frappé, et font leurs contes de la douleur de ceux que tu avais blessés.
- 27
- Mets iniquité sur leur iniquité; et qu'ils n'entrent point en ta justice.
- 28
- Qu'ils soient effacés du Livre de vie, et qu'ils ne soient point écrits avec les justes.
- 29
- Mais pour moi, qui suis affligé, et dans la douleur, ta délivrance, ô Dieu! m'élèvera en une haute retraite.
- 30
- Je louerai le Nom de Dieu par des Cantiques, et je le magnifierai par une louange solennelle.
- 31
- Et cela plaira plus à l'Eternel qu'un taureau, plus qu'un veau qui a des cornes, et l'ongle divisé.
- 32
- Les débonnaires le verront, [et] ils s'en réjouiront, et votre cœur vivra, [le cœur, dis-je, de vous tous] qui cherchez Dieu.
- 33
- Car l'Eternel exauce les misérables, et ne méprise point ses prisonniers.
- 34
- Que les cieux et la terre le louent; que la mer et tout ce qui se meut en elle le louent aussi.
- 35
- Car Dieu délivrera Sion, et bâtira les villes de Juda; on y habitera, et on la possèdera.
- 36
- Et la postérité de ses serviteurs l'héritera, et ceux qui aiment son Nom demeureront en elle.
箴言選讀
箴言 26:27 |
---|
挖陷坑的,自己必掉在其中;滾石頭的,石頭必反滾在他身上。 |
詩歌分享