Job 第18章 - French: Martin (1744)
- 1
- Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit :
- 2
- Quand finirez-vous ces discours? écoutez, et puis nous parlerons.
- 3
- Pourquoi sommes-nous regardés comme bêtes, [et] pourquoi nous tenez-vous pour souillés?
- 4
- [Ô toi!] qui te déchires toi-même en ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, [et] les rochers seront-ils transportés de leur place?
- 5
- Certainement, la lumière des méchants sera éteinte, et l'étincelle de leur feu ne reluira point.
- 6
- La lumière sera obscurcie dans la tente de chacun d'eux, et la lampe [qui éclairait] au-dessus d'eux sera éteinte.
- 7
- Les démarches de sa force seront resserrées, et son conseil le renversera.
- 8
- Car il sera enlacé par ses pieds dans les filets, et il marchera sur des rets.
- 9
- Le lacet lui saisira le talon, et le voleur le saisissant en aura le dessus.
- 10
- Son piège est caché dans la terre, et sa trappe cachée sur son sentier.
- 11
- Les terreurs l'assiégeront de tous côtés, et le feront trotter çà et là de ses pieds.
- 12
- Sa force sera affamée, et la calamité sera toujours à son côté.
- 13
- Le premier-né de la mort dévorera ce qui soutient sa peau, il dévorera, [dis-je], ce qui le soutient.
- 14
- [Les choses en quoi il mettait] sa confiance seront arrachées de sa tente, et il sera conduit vers le Roi des épouvantements.
- 15
- On habitera dans sa tente, sans qu'elle soit plus à lui; et le soufre sera répandu sur sa maison de plaisance.
- 16
- Ses racines sécheront au dessous, et ses branches seront coupées en haut.
- 17
- Sa mémoire périra sur la terre, et on ne parlera plus de son nom dans les places.
- 18
- On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et il sera exterminé du monde.
- 19
- Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et il n'aura personne qui lui survive dans ses demeures.
- 20
- Ceux qui seront venus après lui, seront étonnés de son jour; et ceux qui auront été avant lui en seront saisis d'horreur.
- 21
- Certainement telles seront les demeures du pervers, et tel sera le lieu de celui qui n'a point reconnu le [Dieu] Fort.
箴言選讀
箴言 29:5 |
---|
諂媚鄰舍的,就是設網羅絆他的腳。 |
詩歌分享