Job 第23章 - French: Martin (1744)
- 1
- Mais Job répondit, et dit :
- 2
- Encore aujourd'hui ma plainte est pleine d'amertume, et la main qui m'a frappé s'appesantit [sur moi] au delà de mon gémissement.
- 3
- Ô si je savais comment le trouver, j'irais jusqu'à son trône.
- 4
- J'exposerais mon droit devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves.
- 5
- Je saurais ce qu'il me répondrait, et j'entendrais ce qu'il me dirait.
- 6
- Contesterait-il avec moi par la grandeur de [sa] force? Non; seulement il proposerait contre moi [ses raisons].
- 7
- C'est là qu'un homme droit raisonnerait avec lui, et que je me délivrerais pour jamais de mon juge.
- 8
- Voilà, si je vais en avant, il n'y est pas; si je vais en arrière, je ne l'y apercevrai point.
- 9
- S'il se fait entendre à gauche je ne puis le saisir; il se cache à droite, et je ne l'y vois point.
- 10
- [Mais] quand il aura connu le chemin que j'ai tenu, [et] qu'il m'aura éprouvé, je sortirai comme l'or [sort du creuset].
- 11
- Mon pied s'est fixé sur ses pas; j'ai gardé son chemin, et je ne m'en suis point détourné.
- 12
- Je ne me suis point aussi écarté du commandement de ses lèvres; j'ai serré les paroles de sa bouche, plus que ma provision ordinaire.
- 13
- Mais s'il [a fait] un [dessein], qui l'en détournera? et ce que son âme a désiré, il le fait.
- 14
- Il achèvera donc ce qu'il a résolu sur mon sujet; et il y a en lui beaucoup de telles choses.
- 15
- C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui.
- 16
- Car le [Dieu] Fort m'a fait fondre le cœur, et le Tout-puissant m'a étonné;
- 17
- Cependant je n'ai pas été retranché de devant les ténèbres; et il a caché l'obscurité arrière de moi.
箴言選讀
箴言 20:27 |
---|
人的靈是上主的燈,鑒察人的心腹。 |
詩歌分享