Job 第38章 - French: Martin (1744)
- 1
- Alors l'Eternel répondit à Job du milieu d'un tourbillon, et lui dit :
- 2
- Qui est celui-ci qui obscurcit le conseil par des paroles sans science?
- 3
- Ceins maintenant tes reins comme un vaillant homme, et je t'interrogerai, et tu me feras voir quelle est ta science.
- 4
- Où étais-tu quand je fondais la terre? dis-le-moi, si tu as de l'intelligence.
- 5
- Qui est-ce qui en a réglé les mesures? le sais-tu? ou qui est-ce qui a appliqué le niveau sur elle?
- 6
- Sur quoi sont plantés ses pilotis, ou qui est celui qui a posé la pierre angulaire pour la soutenir.
- 7
- Quand les étoiles du matin se réjouissaient ensemble, et que les fils de Dieu chantaient en triomphe?
- 8
- Qui est-ce qui a renfermé la mer dans ses bords, quand elle fut tirée de la matrice, [et] qu'elle en sortit?
- 9
- Quand je mis la nuée pour sa couverture, et l'obscurité pour ses langes?
- 10
- Et que j'établis sur elle mon ordonnance, et lui mis des barrières et des portes?
- 11
- Et lui dis : Tu viendras jusque là, et tu ne passeras point plus avant, et ici s'arrêtera l'élévation de tes ondes.
- 12
- As-tu, depuis que tu es au monde, commandé au point du jour; et as-tu montré à l'aube du jour le lieu où elle doit se lever?
- 13
- Afin qu'elle saisisse les extrémités de la terre, et que les méchants se retirent à l'écart,
- 14
- Et qu'elle prenne une nouvelle forme, comme une argile figurée; et que [toutes choses y] paraissent comme avec de [nouveaux] habits,
- 15
- Et que la clarté soit défendue aux méchants, et que le bras élevé soit rompu?
- 16
- Es-tu venu jusqu'aux gouffres de la mer, et t'es-tu promené au fond des abîmes?
- 17
- Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi? as-tu vu les portes de l'ombre de la mort?
- 18
- As-tu compris toute l'étendue de la terre? si tu l'as toute connue, montre-le.
- 19
- En quel endroit se tient la lumière, et où est le lieu des ténèbres?
- 20
- Que tu ailles prendre l'une et l'autre en son quartier, et que tu saches le chemin de leur maison?
- 21
- Tu le sais; car alors tu naquis, et le nombre de tes jours est grand.
- 22
- Es-tu entré dans les trésors de la neige? As-tu vu les trésors de la grêle,
- 23
- Laquelle je retiens pour le temps de l'affliction, et pour le jour du choc et du combat?
- 24
- Par quel chemin se partage la lumière, [et par quelle voie] le vent d'Orient se répand-il sur la terre?
- 25
- Qui est-ce qui a ouvert les conduits aux inondations, et le chemin à l'éclair des tonnerres,
- 26
- Pour faire pleuvoir sur une terre où il n'y a personne, et sur le désert où il ne demeure aucun homme.
- 27
- Pour arroser abondamment les lieux solitaires et déserts, et pour faire pousser le germe de l'herbe?
- 28
- La pluie n'a-t-elle point de père? ou qui est-ce qui produit les gouttes de la rosée?
- 29
- Du ventre de qui sort la glace? et qui est-ce qui engendre le frimas du ciel?
- 30
- Les eaux se cachent étant durcies comme une pierre, et le dessus de l'abîme se prend.
- 31
- Pourrais-tu retenir les délices de la Poussinière, ou faire lever les tempêtes [qu'excite] la constellation d'Orion?
- 32
- Peux-tu faire lever en leur temps les signes du Zodiaque? et conduire la petite Ourse avec les étoiles?
- 33
- Connais-tu l'ordre des cieux, et disposeras-tu de leur gouvernement sur la terre?
- 34
- Crieras-tu à haute voix à la nuée, afin qu'une abondance d'eaux t'arrose?
- 35
- Enverras-tu les foudres de sorte qu'elles partent, et te disent : Nous voici?
- 36
- Qui est-ce qui a mis la sagesse dans les reins? ou qui a donné au cœur l'intelligence?
- 37
- Qui est-ce qui a assez d'intelligence pour compter les nuées, et pour placer les outres des cieux,
- 38
- Quand la poudre est détrempée par les eaux qui l'arrosent, et que les fentes [de la terre] viennent à se rejoindre?
箴言選讀
箴言 27:2 |
---|
要別人誇獎你,不可用口自誇;等外人稱讚你,不可用嘴自稱。 |
詩歌分享